ソースネクストより「Evernote プレミアムパック 3年版」が9000円で

2012 年 5 月 16 日 コメントはありません

先日Evernoteプレミアムがちょうど切れたのでどうしようかなと考えていたのですが、ソースネクストだと「Evernote プレミアムパック 3年」が9000円で購入できるので、結構お得みたいです(4/24発売)。支払方法としてクレジットカードのほかにコンビニ払いも選択できるので、アンチクレジット派にも安心。

管理人も、Eye-Fiのおまけについてきたプレミアム権でつかっていたので、クレジットで支払ったことはありません。無料アカウントでねばれるまでねばってだめだったら買うかな…。

カテゴリー: ソフトウェア タグ:

iOS用雑誌アプリ「Flipboard」が日本語対応

2012 年 5 月 16 日 コメントはありません

iOS用のおしゃれ雑誌風アプリ「Flipboard」がバージョン1.9になり、日本語対応しました。

バージョン1.9の新機能として以下の点が上げられています。

バージョン 1.9 の新機能
★ Flipboardが日本版として完全にローカライズされました。
★ FlipboardからSoundCloudに接続して、友人やフォローしている人から共有された、素晴らしいサウンドをお楽しみください。
★ コンテンツガイドに新しく加わったオーディオカテゴリーには、数多くのオーディオがおすすめとして掲載されています。
★ 視覚障害をお持ちのかたにも、より使いやすくなりました。オーディオガイドがFlipboardの利用方法をご案内し、記事を読み上げます。
★「後で読む」機能を使い、記事を保存できます。
★ iPhoneにソーシャルネットワークに関連する、新しい機能が追加されました。例えばTwitterをタップすれば、「お気に入り」や「みんなの反応」など、あなたのソーシャルネットワークでの活動をFlipboard上で見ることができます。

管理人は、当初Flipboardをどう楽しんでいいのかわからなかったのですが、最近TwitterやGoogle Readerのアカウントを登録して楽しんでいます。機能的には、専用のTwitterクライアントや、Google Readerクライアントにかないませんが、一覧性が高いので、過去記事をひまなときにぱらぱら眺めると良い暇つぶしになります。画像が適度に配分されて表示されるのと、ページめくりエフェクトがあいまって本当に雑誌を読んでる気分になりますよ。

カテゴリー: iOS, iPad, ソフトウェア タグ:

ソニーより手回し充電式モバイルバッテリー「CP-A2LAKS」

2012 年 5 月 16 日 コメントはありません

ソニーより手回しで充電することもできるモバイルバッテリー「CP-A2LAKS」が6月20日に発売されるそうです(製品ページケータイWATCH)。実売予想価格は8000円。

手回し充電以外に、AC充電も可能なので、緊急時以外にも使えます。USB出力ポートも2つついていて実用性も十分。ただ手回しで充電する場合「3分ハンドルを回して1分通話可能」「5分まわして1分ウェブ閲覧可能」というかなりのレベルのハードワークが必要なので、いざというときのために体を鍛えておいたほうが良いかもしれません。

カテゴリー: ハードウェア タグ:

MarsEditを使うのやめた、たった一つの理由

2012 年 5 月 15 日 コメントはありません

ここしばらくMacからブログに投稿するときはMarsEditを使っていたのですが、やっぱり使うのやめました。

あちこちのMacから書き込むとき、MarsEdit自体の設定を何回もやり直すのがめんどくさいとか、プレビュー時の改行コードが反映されたりされなかったりよくわからんとか、いろいろ小さな理由はあるのですが、最大の理由は、Lightboxに対応してないからです。

続きを読む…

カテゴリー: Mac, ソフトウェア タグ:

「NEC Aterm WR8750N」購入して2週間の評価

2012 年 5 月 15 日 コメントはありません

ゴールデンウィーク中にNECの無線LANブロードバンドルーター「Aterm WR8750N」を購入して使っているのですが、いまのところ1点をのぞき(後述)絶好調です。

続きを読む…

カテゴリー: ハードウェア タグ:

Mac OS X 10.7.4で「再ログイン時にウィンドウを再度開く」チェックボックスが記憶されるようになていた

2012 年 5 月 15 日 コメントはありません

先日行われたMac OS X 10.7.4アップデートで、再起動時に表示される「再ログイン時にウィンドウを再度開く」チェックボックスが記憶されるようになていますね。

Loginwindow 1

毎回チェックを外してから再起動していたので、一手間必要なくなったのはありがたいです。仕様かと思ってあきらめていたのですが今更変更されたということは要望が多かったのでしょうか。

カテゴリー: Mac タグ:

全問正解すれば1GB容量増加「Dropquest 2012」開催中

2012 年 5 月 14 日 コメントはありません

Dropbox主催のクイズコンテスト「Dropquest 2012」が開催中です( Dropquest 2012 – IntroductionEngadget Japanese)。

Dropquest 2012  Introduction

一応賞品は次のようにきまっていますが、上位の賞品をゲットするのはかなり難易度高そう。

  • 1st place (1): Dropbox employee hoodie, LIMITED EDITION Dropbox Hack Week t-shirt, Dropbox drawing signed by the entire Dropbox team, invitation to help write the next Dropquest, 100 GB for life!
  • 2nd place (10): Dropbox employee hoodie, Dropbox t-shirt, 20 GB for life!
  • 3rd place (15): Dropbox t-shirt, 5 GB for life!
  • 4th place (50): 2 GB for life!
  • 5th place (100): 1 GB for life!

とはいえ、最後まで全問正解すると誰でも1GBの追加容量がもらえるので頑張って回答しましょう。開催期間は6月2日まで。すでに「Dropboxの容量が『無料で 1GB 貰える』Dropquest2012 の答え」という攻略サイトも立ち上がっているので答えが分からない場合参考にすることもできます。

管理人もチャレンジし数独のところで迷いましたがなんとかクリアできました。

MacBook Pro (15-inch, Early 2011)を16GBメモリ+SSD化

2012 年 5 月 14 日 コメントはありません

MacBookPro(15-inch, Early 2011)を購入してからもうすぐ1年。保証も切れる頃なのでもういいかなと思い、メモリを16GBに増設、HDDもSSDに交換しました。

NewImage

アルミボディMacBookProの底面のネジはやわなので何度も開け閉めしたくありません。メモリ価格もSSD価格もそこそここなれてきているので、一気にやってしまいました。

続きを読む…

カテゴリー: Mac, ハードウェア タグ:

日本で働く外国人プログラマーのための「Japanese for Programmers」

2012 年 5 月 11 日 コメントはありません

Japanese for Programmers」に、英語圏のプログラマーのための日本語の例文集が集められています。「All material on this page comes from real-world usage by Japanese native speakers.」ということで、いかにも日本のプログラマーが本当に使いそうな言葉が満載でおもしろいです。

Japanese for Programmers

例えば次のような感じ。

  • ホゲ (hoge) foobar
  • 技術的には可能ですが、かなりのリスクを伴う仕様変更となりますので、スケジュールの観点からは無理だと思います。
    (Gijutsu-teki ni wa kanō desu ga, kanari no risuku wo tomonau shiyō-henkō to narimasu node, sukejūru no shitek kara wa muri da to omoimasu.)
    This is technically possible, but it would mean a change to the specification that involves quite a risk, so from a scheduling viewpoint it is not possible.

  • 弊社都合ばかりで申し訳ございません。
    (Heisha tsugō bakari de mōshiwake gozaimasen.)
    I am sorry for being selfish all the time.

  • 本件、弊社製品の仕様となります。
    (Honken, heisha seihin no shiyō to narimasu.)
    This issue is according to our specification.

ホゲをマスターしているのはかなりポイント高いですね。「弊社製品の仕様となります」あたりは使用率高いかも(汗。日本人が英語でやりとりするときに役に立つかもしれないので日本人プログラマーも要チェックですね。

カテゴリー: 雑記 タグ:

「Mac OS X 10.7.4」公開

2012 年 5 月 10 日 コメントはありません

Mac OS X Lionの最新バージョン 10.7.4が公開されています。

Lion

修正内容は以下の通り。

10.7.4 アップデートはすべての OS X Lion ユーザに推奨され、お使いの Mac の安定性、互換性、セキュリティを改善する、以下のような一般的なオペレーティングシステムの修正を含んでいます:

  • “再ログイン時にウインドウを再度開く”設定が常に有効になっている問題を解決します
  • 特定の他社製 USB キーボード(英国)との互換性を改善します
  • ファイルがサーバに保存されないことがある問題を解決します
  • ファイルを SMB サーバにコピーするときの信頼性を改善します

このアップデートについて詳しくは、この Web サイトを参照してください:http://support.apple.com/kb/HT5167?viewlocale=ja_JP
このアップデートのセキュリティ内容については、ここを参照してください:http://support.apple.com/kb/HT1222?viewlocale=ja_JP

カテゴリー: Mac タグ: